BTN-böckerna är verkligen internationella - jag själv står bakom och finansierar dem, Ad Konings som gör layout och en del annat bor i Texas USA och de trycks i Tjeckien.
Layouten ställer till lite extra problem eftersom den ges ut på så många olika språk (denna gång - svenska, danska, norska, engelska, tyska, holländska, franska och polska). Det brukar vara 8-9 språk varje gång, men en del språk kommer och går - polska är nytt för i år, förra boken kom på ungerska, tidigare har även grekiska, portugisiska, italienska och finska förekommit.
Böckerna bygger på att alla färgfoton finns på samma plats i boken för alla språk och att det enbart är plåtarna med den svarta texten som varierar mellan de olika språken (annars skulle det bli alldeles för dyrt). Alla böcker skrivs på engelska (till största delen även den jag själv skrev) och översätts sedan till olika språk. Det layout-mässiga problemet med detta är att olika språk är olika långa. Engelska är ett "mediumlångt" språk, svenska är ett kort språk och tyska ett långt - det gäller sedan att få de olika fotona att stämma med texten på de olika språken.
Idag har ändå layoutarbetet underlättats oerhört genom datorernas intrång och det har också gjort att "nästan" vem som helst (dock inte av dataidioter som jag) med datorvana kan göra layouten. I böcker som mina är det också anskaffandet av foton som är det stora problemet och därför är det idealiskt för mig att samarbeta med Ad Konings (världens sannolikt främste ciklidexpert) eftersom han har 10.000-tals med fiskfoton i sitt kartotek.
Har svårt att ge dig något råd och tror nog att det är mycket svårt att hitta ett jobb inom detta "gebit".
Akvaristiska hälsningar
Kjell