Hallå..
Behöver hjälp med en bruksanvisning här...det står "3-4 spoonfules" ??
Undrar vad det blir på svenska?..
Ursprungligen skickat av Mathias Dahlström
-mat lr -te-SKEDAR??
Ursprungligen skickat av Mathias Dahlström
Teskedar.. va f*n kör på det ;)
Ursprungligen skickat av Mathias Dahlström
"of teble salt"
men det är det enda...
Ursprungligen skickat av heeke
"3-4 spoonfulls of table salt"
Frågan är om det igentligen är bordssalt eller matsked som menas med "table" i det här fallet?
Men som sagt en "spoon", utan prefix, brukar vara en matsked.
Kommer instruktionerna från en leverantör i ett engelsspråkigt land?, eller är det kanske en översättning från tyska tex?
Man vet ju hur den svenka delen i vissa manualer/instruktioner ser ut. ;)
Ursprungligen skickat av Qwerty
lite översättning här :P spoon = sked fulls = full och det är matskedar är ajg ganska säker på :P
Ursprungligen skickat av Black_666
För att det inte är något prefix på ordet spoonfull (ungf. rågad sked)... Fast vem vet, är det direktöversatt till engelska vete fasiken vad det ska vara :)
Ursprungligen skickat av Black_666
För att det inte är något prefix på ordet spoonfull (ungf. rågad sked)... Fast vem vet, är det direktöversatt till engelska vete fasiken vad det ska vara :)