erikthur skrev:Det finns en betydelse på svenska idag som uppenbarligen vare sej är densamma som ursprunget eller ens den betydelse det hade på svenska tidigare. Språk urvattnas. Så mobbing kanske inte längre kan översättas till svenska???
Det är mycket möjligt att det är så. Men å andra sidan har vi många ord som inte går att översätta. Varken från svenska till annat språk eller tvärtom.
Håller dock inte med om att språk utvattnas rätt och slätt. Det kommer något gott ur utvecklingen med.
