Dysnomia skrev:
;) heter "ironisk" här. Men i grunden betyder smileyn "jag skämtar".

http://sv.wikipedia.org/wiki/Uttryckssymbol



Lite dumt att den går under "ironisk" här, då vi nog är väldigt många som använder den som "jag skämtar", "glimten i ögat" etc efter många år på nätet (chat) och långt innan emoticons kom till.

Vad jag vill ha fram är att inte dra slutsatsen att den används som "ironisk" bara för att den har den benämningen här.



En parantes i det stora hela, men ganska viktigt.


Hehe, ja, jag har också funderat på det ett par gånger, varför den kallas "ironisk" här, när den smileyn väl egentligen betyder skämt, och glimten i ögat. Men roligast är nog ändå att smileyn med solglasögon här kallas "skuggor", förmodligen kallas den "shades" på engelska, som är ett ord för just solglasögon :p En liten översättningsmiss där. Ordet de tänkte på när de översatte smileyn var nog shadows, som ju inte har nå´t med solglasögon att göra. Rätt namn på smileyn borde alltså vara "solglasögon".