Handelsnamn funkar till viss del, men latinska namn är universella, och kan förstås av alla (eller man vet i alla veta vilken fisk som avses), medan handelsnamn ju skiljer mellan olika språk, och t.o.m inom samma språk. Handelsnamn kan ju vara ganska godtyckliga, olika affärer kan t.ex kalla samma fisk olika saker. Olika odlingsformer av samma art kan också ha olika namn jämfört med vildformen, vilken kan lura folk att det är två skilda arter, några exempel är t.ex blå/guld/marmorgurami (Trichogaster trichopterus), zebraciklid/elfenbensciklid (Archocentrus nigrofasciatus), och gul ciklid/tomatciklid (Etroplus maculatus). Ett annat exempel är t.ex "guldancistrus" som är en albinovariant av vanlig ancistrus, men de kallas "guld" förmodligen för att låta mer exklusiva, och det gör även att det låter som en egen art. Något förvirrande, särskilt för nybörjare.
Så även om latinska namn kan tyckas vara krångliga, så är de egentligen mindre krångliga och förvirrande än så kallade handelsnamn, bland annat för att de klart visar att två färgvarianter av samma art, är just samma art, medan handelsnamnen kan få en art att verka vara två olika arter.
Olika arters latinska namn kan betyda olika saker, vissa arter har namn som antyder utseende och färg, medan andra har namn som visar varifrån de kommer, eller vem som upptäckte fisken, t.ex. Zebraciklidens artnamn nigrofasciatus betyder t.ex svartrandig.
Se´n kan ju även latinska namn vara lite förvirrande, eftersom de byts ut då och då, och t.ex en del affärer verkar ha svårt att hänga med i namnbytena.
